Skip to main content
Global

4.8: Mtazamo juu ya... Waandishi wa lugha nyingi

  • Page ID
    176059
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Malengo ya kujifunza

    Mwishoni mwa sehemu hii, utaweza:

    • Jibu hali na mazingira mbalimbali kwa kutambua diction, tone, formality, kubuni, kati, au muundo ili kukidhi hali hiyo.
    • Soma maandiko mbalimbali, kuhudhuria hasa mifumo ya shirika, kuingiliana kati ya mambo ya maneno na yasiyo ya maneno, na jinsi vipengele hivi vinavyotumika kwa watazamaji na hali tofauti.

    Waandishi wa lugha nyingi ni wale wanaoandika katika kwanza na ya pili (au ya tatu. au zaidi!) lugha, kinyume na waandishi wa lugha moja, ambao wanaandika kwa lugha moja. Nchini Marekani, sio kawaida kwamba Kiingereza ni lugha ya pili ya waandishi wa lugha nyingi, wengi wao wanaweza kuwa na ujuzi mkubwa na kusoma na kuandika katika lugha zao za kwanza na za pili. Vyuo vikuu na vyuo vikuu, pia, katika jitihada zao za kuingiza idadi ya watu tofauti zaidi ndani ya safu zao, wameona ongezeko la waandishi wa lugha mbalimbali na wanafunzi.

    Lens Icon

    Kushughulikia mahitaji ya wanafunzi na waandishi wa lugha mbalimbali wanastahili tahadhari maalumu, kwani waandishi hawa wanaweza kupata tofauti tofauti kati ya kuandika katika lugha zao za kwanza na kwa Kiingereza. Kwa kweli, mazingira na kazi za sehemu mbalimbali za kuandika-lugha, watazamaji, na rufaa ya rhetorical, kwa jina wachache-kutofautiana katika lugha na tamaduni.

    utamaduni lens icon

    Wakati matarajio fulani yapo katika nyanja ya kitaaluma-kwa mfano, njia ya rufaa za rhetorical zinaingizwa ndani ya hoja ya msimamo-mazoea tofauti ya kitamaduni na mawazo yanaweza kuhitaji michakato tofauti kwa wale wanaoandika kwa mtazamo wa lugha nyingi au tamaduni. Kuelewa elimu ya kitaaluma inaweza kuwa changamoto ya kutosha kwa wanafunzi waliojengwa katika darasa la kawaida la Marekani, na nafasi inapaswa kuchonga nje kwa wale wanaotoka kwa mtazamo tofauti, hasa waandishi wa lugha mbalimbali.

    Waandishi wa lugha nyingi wana mengi ya kutoa kwa madarasa na uzoefu wa wasomaji wa fasihi. Zamani, lugha zimetazamwa kama zinashikilia nafasi tofauti katika akili ya mwandishi wa lugha nyingi. Inakubaliwa kwa kawaida kuwa waandishi wa lugha nyingi hubadilisha kati ya kanuni za lugha na kiutamaduni za kila lugha zao. Lakini lugha tofauti pia ni ushirikiano, kuruhusu waandishi kuteka kwenye hesabu mbalimbali kutoka lugha tofauti kama wanavyotunga, hivyo kuimarisha uandishi wao.

    Kusudi la Mwandishi: Ukweli wa Uzoefu wa Binadamu

    Lens Icon

    Fikiria kuongeza vipengele vya lugha nyingi kwenye uandishi wako ikiwa wewe ni mwandishi wa lugha nyingi. Lugha inaweza kujenga hisia na hali kwa wasomaji wako, kusaidia kuwasiliana na watu binafsi wa kitamaduni na lugha.

    utamaduni lens icon

    Unaweza kuongeza simulizi au majadiliano katika lugha nyingine isipokuwa Kiingereza kwenye hadithi ya hatua yako ya kugeuka binafsi ikiwa ni mantiki ndani ya simulizi. Kwa mfano, unaweza kutumia mazungumzo ili kufikisha mazungumzo ya mwanamke kijana na bibi yake wa Mexiko: “Te amo, nieta,” alimtia wasiwasi kwa upole. Hii inaweza kuwa matumizi yenye nguvu zaidi ya lugha na utamaduni kuliko kusema tu kwamba bibi alizungumza kwa Kihispania, kuruhusu msomaji kupata utamaduni kupitia lugha. Au mhusika anaweza kuuliza swali au kutoa taarifa kwa lugha nyingine, kuruhusu msomaji kuelewa kupitia mazingira ya masimulizi au mazungumzo yanayozunguka: “Vous avez des livres de Dickens?” mwanamke aliuliza. “Ndiyo,” Nilijibu, “tuna vitabu kadhaa vya Dickens.” Vinginevyo, fikiria kugawana mawazo yako mwenyewe katika lugha nyingine, kubaki athari za muundo wa lugha hiyo na sarufi. Tafakari Trailblazer: Sandra Cisneros anafanya hivyo katika Kihispania, na Nigeria mwandishi Chimamanda Ngozi-Adichie (b. 1977) anafanya hivyo katika Igbo. Wote hutumika kama mifano ya jinsi ya kuingiza lugha nyingine kwa maandishi. Aidha, waandishi wengine wa kitaaluma wanaandika katika lugha ya nchi wanayoishi. Kwa mfano, mwandishi wa kucheza wa Ireland, mshairi, na mwandishi wa habari Samuel Beckett (1906—1989) aliishi nchini Ufaransa na kuandika kwa Kifaransa na Kiingereza. Mwandishi wa Kimarekani Jhumpa Lahiri (b. 1967), ambaye alizaliwa London kwa wazazi wa Kihindi, aliishi kwa miaka nchini Italia na ameandika kwa Kiitalia pamoja na Kiingereza chake cha asili.

    Chapisha Kazi Yako

    Kuchapisha kuandika yako binafsi ni hatua inayofuata unayotaka kuchukua. Mbali na gazeti lako la fasihi la chuo, majarida yafuatayo yanakubali kazi ya ubunifu ya shahada ya kwanza na mara nyingi hutafuta maoni.