Skip to main content
Global

2.2: Trailblazer

  • Page ID
    181295
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Objetivos de

    Ao final desta seção, você poderá:

    • Explique como os autores incorporam identidade em suas composições.
    • Articule como as convenções de gênero são moldadas por propósito, cultura e expectativa.

    Trailblazer de identidade: Cathy Park Hong

    clipboard_e5117d3cd40d72a2cd53d0593eb0b35c4.png
    “Às vezes, você precisa explicar suas experiências
    para entendê-las você mesmo.”

    Figura\(2.3\) Cathy Park Hong (https://openstax.org/r/ cathyparkhong) escreve sobre racismo a partir da perspectiva de asiáticos e asiático-americanos. (crédito: “O racismo não é uma opção” por Gotovan/Flickr, CC BY 2.0)

    Medo: O inimigo interior

    Ícone de lente de idioma

    Cathy Park Hong (nascida em 1976) é uma poetisa, escritora e educadora asiático-americana comprometida em explorar a arte viva.

    Ícone de lente cultural

    Filha de pais coreanos em Los Angeles, Califórnia, Hong estudou no Oberlin College e no Writers' Workshop da Universidade de Iowa, onde obteve um mestrado em artes plásticas. Ela recebeu várias bolsas de estudo, incluindo uma bolsa Fulbright, uma bolsa Guggenheim, uma National Endowment for the Arts Fellowship e uma New York Foundation for the Arts Fellowship. Hong lecionou na Sarah Lawrence College e na Rutgers University e atuou como editora de poesia para a New Republic.

    Em seu trabalho, Hong explora sua busca por identidade como asiático-americana de primeira geração, especificamente sua luta para se sentir alienada da cultura anglo-americana. A primeira publicação de Hong, o livro de poemas Translating Mo'um (2002), examina os desafios muitas vezes tênues enfrentados pelos americanos de primeira geração, especificamente em relação à linguagem. Seu segundo livro de poemas, Dance Dance Revolution: Poems (2007), ganhou o Prêmio Barnard Women Poets. O trabalho incorpora a ideia de “troca de código”, uma técnica na qual as pessoas alternam entre idiomas ou formas de linguagem, como formal e coloquial.

    Hong publicou recentemente uma coleção de ensaios intitulada Minor Feelings: An Asian American Reckoning (2020), um livro de memórias que assume as lentes da crítica cultural. Escrevendo a partir de suas experiências pessoais como uma mulher asiático-americana crescendo e morando na América, Hong investiga traumas raciais profundamente dolorosos e muitas vezes invisíveis vivenciados por asiáticos e asiático-americanos. Publicados à medida que os crimes de ódio anti-asiáticos ganhavam cada vez mais atenção nacional, os ensaios de Hong ajudam os leitores a entender o lugar curioso que os asiático-americanos habitam nas relações raciais americanas, onde são vistos como caricaturas da “minoria modelo” e enfrentam o racismo invisível.

    O título de Minor Feelings vem da palavra han, que os coreanos usam para descrever emoções que incluem raiva, melancolia, inveja e vergonha. Hong acredita que essas mesmas emoções são compartilhadas pelas minorias nos Estados Unidos hoje. Ela expressa dificuldade em usar o pronome “nós” em sua escrita devido à diversidade dos asiático-americanos. No entanto, ela observa que o que essa população diversificada tem em comum é que, mesmo quando americanos de segunda e terceira geração, os asiático-americanos descobrem que ainda não desfrutam de status de primeira classe na vida americana da mesma forma que os americanos brancos. Ela propõe pensar no rótulo asiático-americanos como “menos uma identidade e mais como uma coalizão” (Hong, “Por quê”), a fim de buscar um terreno comum com outras pessoas que compartilham experiências semelhantes. Hong acredita que uma das chaves é a construção de comunidades interculturais entre comunidades asiáticas e entre comunidades asiáticas, negras, latinas/latinas e indígenas.

    A poesia e os ensaios de Hong também exploram o racismo que ela experimentou no mundo literário, da pós-graduação aos círculos literários. Talvez a parte mais enlouquecedora dessas experiências, ela observa, seja que sua percepção do racismo é constantemente “questionada ou rejeitada” (Hong, Minor 55). Embora escrever sobre experiências raciais tenha sido desencorajado como “antiacadêmico” quando ela era estudante, Hong fez uma carreira compartilhando essas experiências por meio de poesia e prosa. Ela espera que seu trabalho não apenas ajude os asiático-americanos a se sentirem reconhecidos e reconhecidos, mas também incentive leitores de todas as etnias a praticarem o autointerrogatório.

    Perguntas para discussão

    1. Cathy Park Hong lembra de não ter uma saída para expressar o racismo que ela experimentou enquanto crescia. Como a escrita forneceu essa saída para ela quando adulta?
    2. Race informa a escrita de Hong, embora os círculos acadêmicos dos quais ela fazia parte desencorajassem isso. Como a arte e a linguagem podem ser influenciadas pela identidade?
    3. Como o trabalho de Hong a ajudou a explorar sua própria cultura e proporcionou uma janela para que outras pessoas a entendessem?
    4. O mito da minoria modelo isola os asiático-americanos de outras pessoas de cor. Como a escrita de Hong funciona para superar esse isolamento?