Skip to main content
Global

4.8:聚焦... 多语言作家

  • Page ID
    202016
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    学习目标

    在本节结束时,您将能够:

    • 通过识别词语、语气、形式、设计、媒介或结构来应对各种情况和背景,以适应情况。
    • 阅读各种各样的文章,特别关注组织模式、口头和非语言元素之间的相互作用,以及这些功能在不同受众和情况下的作用。

    多语种作家是那些同时用第一和第二(或第三。。或更多!)写作的人 语言,而不是用单一语言写作的单语作家。 在美国,英语是多语言作者的第二语言的情况并不少见,他们中的许多人可能对第一和第二语言都非常熟悉和识字。 学院和大学在寻求将更多样化的人群纳入队伍的过程中,多语言作家和学生的数量也有所增加。

    语言镜头图标

    满足多语言学生和作家的需求值得特别关注,因为这些作家在用母语写作和用英语写作之间可能会遇到各种差异。 事实上,写作各个部分(语言学、读者和修辞吸引力等)的格局和功能因语言和文化而异。

    文化镜头图标

    尽管学术领域存在某些期望,例如,将修辞诉求纳入立场论点的方式,但从多种语言或文化的角度来看,不同的文化实践和假设可能需要不同的写作流程。 对于在典型的美国课堂中根深蒂固的学生来说,了解学术素养可能足够具有挑战性,应该为来自不同观点的学生,尤其是多语言作家开辟空间。

    多语种作家可以为课堂和读者的文学体验提供很多东西。 过去,语言被视为在多语言作家的脑海中占据不同的空间。 人们普遍认为,多语言作者在每种语言的语言和文化规范之间切换。 但是,不同的语言也具有凝聚力,允许作者在作曲时从不同语言中提取各种库存,从而增强他们的写作能力。

    讲故事的人的目的:人类体验的真相

    语言镜头图标

    如果您是多语言作者,可以考虑在写作中添加多语言元素。 语言可以为读者营造情绪和氛围,帮助传达文化和语言个性。

    文化镜头图标

    如果在叙述中有道理的话,你可以在你的个人转折点的故事中添加英语以外的语言的叙述或对话。 例如,你可以用对话来传达一位年轻女子与墨西哥祖母的谈话:“Te amo,nieta”,她轻轻地低声说。 这可能比简单地说祖母说西班牙语更有力地使用语言和文化,让读者能够通过语言体验文化。 或者角色可以用另一种语言提问或陈述,让读者通过周围的叙述或对话的背景来理解:“Vous avez des livres de Dickens?” 那个女人问道。 “是的,” 我回答,“我们有几本狄更斯的书。” 或者,可以考虑用另一种语言分享自己的想法,保留该语言结构和语法的痕迹。 Reflection Trailblazer:桑德拉·西斯内罗斯是用西班牙语写的,而尼日利亚作家 Chimamanda Ngozi-Adichie(生于 1977 年)在《伊博》中就是这样做的。 两者都是如何将另一种语言融入写作的典范。 此外,一些专业作者用他们所居住国家的语言写作。 例如,爱尔兰剧作家、诗人和小说家塞缪尔·贝克特(Samuel Beckett)(1906—1989)生活在法国,用法语和英语写作。 美国作家朱姆帕·拉希里(Jhumpa Lahiri)(生于1967年)出生于伦敦,父母为印度人,在意大利生活了多年,用意大利语和母语英语写作。

    发布你的作品

    发布你的个人作品是你可能要采取的下一步行动。 除了你的校园文学杂志外,以下期刊也接受本科生的创作作品,并且经常在寻找投稿。