Skip to main content
Global

एंट्राडा लिबर एक्सेसिबिलिटी की जानकारी

  • Page ID
    169367
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    अभिगम्यता संबंधी विचार

    14 अगस्त, 2020 को निकोलस क्रिस्टोस द्वारा अपडेट किया गया

    एक सुलभ पाठ प्रदान करने के हिस्से के रूप में, लेखकों ने सभी शिक्षार्थियों का समर्थन करने के लिए कई तकनीकों का उपयोग किया है, जिसमें सहायक तकनीक के उपयोगकर्ता भी शामिल हैं।

    • सामग्री शीर्षकों के साथ व्यवस्थित की जाती है।
    • सूचियों का उपयोग उदाहरणों और सामग्री पर जोर देने के लिए किया जाता है।
    • डेटा टेबल का उपयोग क्रिया संयुग्मन और अन्य व्याकरणिक उदाहरणों को प्रस्तुत करने के लिए किया जाता है।
      • टेबल्स में सार्थक कैप्शन शामिल हैं।
      • सामग्री के आधार पर टेबल्स को कॉलम और पंक्ति शीर्षलेख के साथ लेबल किया जाता है।
    • जब “बोल्ड” टेक्स्ट का उपयोग जोर देने के लिए किया जाता है, तो उद्देश्य को पाठ में वर्णित किया जाता है।
      • “बोल्ड” का उपयोग करने से पहले, इसे टेक्स्ट में वर्णित किया गया है ताकि स्क्रीन रीडिंग सॉफ़्टवेयर के उपयोगकर्ता उस सुविधा को चालू कर सकें जो फ़ॉन्ट शैलियों में बदलाव की घोषणा करती है।
    • अर्थपूर्ण छवियों में ऑल्ट टेक्स्ट और कैप्शन शामिल हैं जबकि जटिल छवियों को पेज टेक्स्ट में पूरी तरह से वर्णित किया गया है।

    यह काम प्रगति पर है और हम आपकी रचनात्मक प्रतिक्रिया का स्वागत करते हैं।

    सामान्य सुलभता संबंधी चिंताएं

    पेज की भाषा

    LibreTexes वर्तमान में पेज की भाषा को स्पेनिश में सेट करने का समर्थन नहीं करता है।

    • हो सकता है कि स्क्रीन रीडिंग सॉफ़्टवेयर टेक्स्ट में सभी प्रकार की सामग्री के लिए सही भाषा को न पहचानें।
    • कुछ अंग्रेजी सामग्री को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में गलत उच्चारण किया जा सकता है, जिसमें शामिल हैं
      • शीर्ष स्तर
      • “बोल्ड” टेक्स्ट
      • टेबल कैप्शन
      • छवि कैप्शन।

    गतिविधियां

    इंटरैक्टिव गतिविधियाँ H5P सामग्री हैं जो LibreTexts से भिन्न है। ये गतिविधियाँ वर्तमान में अंग्रेज़ी के अलावा किसी भी भाषा सेटिंग का समर्थन नहीं करती हैं। स्क्रीन रीडिंग सॉफ़्टवेयर के उपयोगकर्ताओं को सिंथेसाइज़र भाषा को स्पेनिश में बदलकर बेहतर अनुभव हो सकता है। यह स्क्रीन रीडिंग सॉफ़्टवेयर को गतिविधियों को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में उच्चारण करने की अनुमति देगा।

    एंट्राडा लिबर के साथ JAWS

    जॉस भाषा

    उपयोगकर्ताओं को लग सकता है कि JAWS भाषा को स्पेनिश में सेट करके JAWS स्पेनिश भाषा की सामग्री का अधिक लगातार उच्चारण करता है। इसमें दो चरण शामिल हैं।

    JAWS ऑटोमैटिक लैंग्वेज डिटेक्शन को बंद करें

    1. अपनी पसंद के ब्राउज़र में एंट्राडा लिबर पेज खोलें।
    2. त्वरित सेटिंग्स संवाद बॉक्स खोलने के लिए JAWS कुंजी+v टाइप करें।
    3. “भाषा का पता लगाएं” टाइप करें।
    4. F6 टाइप करें। यदि सेटिंग चालू है, तो JAWS को “भाषा का पता लगाने वाले परिवर्तन चेक बॉक्स की जाँच की गई” की घोषणा करनी चाहिए।
    5. विकल्प को अनचेक करने और स्वचालित भाषा पहचान को बंद करने के लिए स्पेस बार टाइप करें।
    6. यदि चेक बॉक्स पहले से ही अनचेक किया गया है, तो आपको सेटिंग बदलने की आवश्यकता नहीं है।
    7. JAWS क्विक सेटिंग्स डायलॉग बॉक्स को बंद करने के लिए एंटर टाइप करें।

    JAWS भाषा को स्पेनिश में सेट करें

    1. भाषा का चयन करें संवाद बॉक्स खोलने के लिए Windows कुंजी+CTRL+L टाइप करें।
    2. स्पेनिश भाषा विकल्प चुनें, जैसे कि स्पेनिश (मेक्सिको)।
    3. एक भाषा का चयन करें संवाद बॉक्स को बंद करने के लिए Enter टाइप करें।

    एंट्राडा लिबर के साथ JAWS और Chrome के लिए ज्ञात समस्याएँ

    • JAWS ने दो बार इमेज कैप्शन टेक्स्ट की घोषणा की, पहली बार जब शुरुआत में इस फिगर पर नेविगेट किया गया था, फिर इमेज ऑल्ट टेक्स्ट पढ़ने के बाद दूसरी बार।
      • दोनों बार गलत अंग्रेजी उच्चारण के साथ इमेज कैप्शन की घोषणा की जाती है।
    • JAWS दो बार टेबल कैप्शन टेक्स्ट की घोषणा करता है, एक बार गलत उच्चारण के साथ और एक बार सही उच्चारण के साथ।
    • JAWS स्पेनिश भाषा के हाइपरलिंक्स का सही उच्चारण नहीं करता है।
      • हाइपरलिंक पढ़ने के बाद, JAWS एक पैराग्राफ में स्पेनिश भाषा की बाकी सामग्री का गलत उच्चारण करता है।
    • JAWS ने स्पेनिश के बजाय अंग्रेजी में सूची संरचना की जानकारी की घोषणा की।
      • सूची संरचना की जानकारी अंग्रेजी में सही ढंग से उच्चारण की जाती है।
    • JAWS स्पेनिश भाषा की सामग्री में कुछ विराम चिह्न का गलत उच्चारण करता है, जैसे शीर्षकों में “कोलन"।
    • JAWS अंग्रेजी में शीर्ष स्तर की घोषणा करता है लेकिन शीर्षक स्तर से नेविगेट करते समय जानकारी को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में गलत उच्चारण करता है।
    • JAWS रीडिंग कीज़ के साथ नेविगेट करते समय JAWS अंग्रेजी में हेडिंग लेवल का सही उच्चारण करता है।
    • “बोल्ड” टेक्स्ट की घोषणा करने के लिए सॉफ़्टवेयर सुविधा सक्षम होने पर JAWS लगातार सामग्री नहीं पढ़ता है।
    • JAWS स्पेनिश में इसकी घोषणा करने के बजाय अंग्रेजी में “बोल्ड” का सही उच्चारण करता है (” एन नेग्रिटा “)।
      • कुछ “बोल्ड” टेक्स्ट की घोषणा करने के बाद, JAWS एक पैराग्राफ में स्पेनिश भाषा की बाकी सामग्री का गलत उच्चारण करता है।

    एंट्राडा लिबर के साथ JAWS और Firefox के लिए ज्ञात समस्याएँ

    • JAWS ने दो बार इमेज कैप्शन टेक्स्ट की घोषणा की, पहली बार जब शुरुआत में इस फिगर पर नेविगेट किया गया था, फिर इमेज ऑल्ट टेक्स्ट पढ़ने के बाद दूसरी बार।
      • पहली बार गलत अंग्रेजी उच्चारण के साथ कैप्शन की घोषणा की गई है।
      • दूसरी बार सही स्पेनिश उच्चारण के साथ कैप्शन की घोषणा की गई है।
    • JAWS तालिका के लेबल के रूप में तालिका कैप्शन को गलत तरीके से बताता है।
      • तालिका कैप्शन टेक्स्ट को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में सही ढंग से उच्चारण किया गया है।
    • JAWS स्पेनिश भाषा के हाइपरलिंक्स का सही उच्चारण नहीं करता है।
      • हाइपरलिंक पढ़ने के बाद, JAWS एक पैराग्राफ में स्पेनिश भाषा की बाकी सामग्री का गलत उच्चारण करता है।
    • JAWS ने स्पेनिश के बजाय अंग्रेजी में सूची संरचना की जानकारी की घोषणा की।
      • सूची संरचना की जानकारी अंग्रेजी में सही ढंग से उच्चारण की जाती है।
    • JAWS स्पेनिश भाषा की सामग्री में कुछ विराम चिह्न का गलत उच्चारण करता है, जैसे शीर्षकों में “कोलन"।
    • JAWS अंग्रेजी में शीर्ष स्तर की घोषणा करता है लेकिन शीर्षक स्तर से नेविगेट करते समय जानकारी को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में गलत उच्चारण करता है।
    • JAWS रीडिंग कीज़ के साथ नेविगेट करते समय JAWS अंग्रेजी में हेडिंग लेवल का सही उच्चारण करता है।
    • “बोल्ड” टेक्स्ट की घोषणा करने के लिए सॉफ़्टवेयर सुविधा सक्षम होने पर JAWS लगातार सामग्री नहीं पढ़ता है।
      • कुछ “बोल्ड” टेक्स्ट JAWS द्वारा मान्यता प्राप्त नहीं है।
    • JAWS स्पेनिश में इसकी घोषणा करने के बजाय अंग्रेजी में “बोल्ड” का सही उच्चारण करता है (” एन नेग्रिटा “)।
      • कुछ “बोल्ड” टेक्स्ट की घोषणा करने के बाद, JAWS एक पैराग्राफ में स्पेनिश भाषा की बाकी सामग्री का गलत उच्चारण करता है।

    एनवीडीए एंट्राडा लिबर के साथ

    एंट्राडा लिबर के साथ एनवीडीए और क्रोम के लिए ज्ञात समस्याएं

    • NVDA ने स्पेनिश के बजाय अंग्रेजी में सूची संरचना की जानकारी की घोषणा की।
      • सूची संरचना की जानकारी अंग्रेजी में गलत उच्चारण की गई है।
    • NVDA ने दो बार टेबल कैप्शन की घोषणा की।
    • NVDA दो बार टेबल कॉलम और पंक्ति शीर्षलेख की घोषणा करता है।
      • “कॉलम” और “पंक्ति” की घोषणा अंग्रेजी में की जाती है लेकिन स्पेनिश में गलत उच्चारण की जाती है।
    • NVDA अंग्रेजी में शीर्ष स्तर की घोषणा करता है, लेकिन जानकारी को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में गलत बताता है।
    • NVDA फोकस को अप्रत्याशित रूप से “पेज सेटिंग्स” बटन पर ले जाता है।
      • हाइपरलिंक वाले पैराग्राफ को पढ़ते समय, टैब के साथ नेविगेट करना पेज पर अगले हाइपरलिंक के बजाय “पेज सेटिंग्स” बटन पर चला जाता है।

    एंट्राडा लिबर के साथ NVDA और Firefox के लिए ज्ञात समस्याएँ

    • NVDA ने स्पेनिश के बजाय अंग्रेजी में सूची संरचना की जानकारी की घोषणा की।
      • सूची संरचना की जानकारी अंग्रेजी में गलत उच्चारण की गई है।
    • NVDA ने दो बार टेबल कैप्शन की घोषणा की।
    • NVDA अंग्रेजी में तालिका “कॉलम” और “पंक्ति” जानकारी की घोषणा करता है लेकिन इसे स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में गलत उच्चारण करता है।
    • NVDA अंग्रेजी में शीर्ष स्तर की घोषणा करता है, लेकिन जानकारी को स्पेनिश भाषा सामग्री के रूप में गलत बताता है।
    • NVDA फोकस को अप्रत्याशित रूप से “सामग्री” बटन पर ले जाता है।
      • हाइपरलिंक वाले पैराग्राफ को पढ़ते समय, टैब पेज पर अगले हाइपरलिंक के बजाय “सामग्री” बटन पर ले जाता है।