Skip to main content
Global

معلومات إمكانية الوصول إلى إنترادا ليبر

  • Page ID
    168215
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    اعتبارات إمكانية الوصول

    تم التحديث في 14 أغسطس 2020 بواسطة نيكولاس كريسوستو

    كجزء من توفير نص يمكن الوصول إليه، استخدم المؤلفون العديد من التقنيات لدعم جميع المتعلمين، بما في ذلك مستخدمي التكنولوجيا المساعدة.

    • تم تنظيم المحتوى بالعناوين.
    • يتم استخدام القوائم للأمثلة وللتأكيد على المحتوى.
    • تُستخدم جداول البيانات لتقديم تصريفات الأفعال والأمثلة النحوية الأخرى.
      • تتضمن الجداول تسميات توضيحية ذات معنى.
      • يتم تسمية الجداول برؤوس الأعمدة والصفوف، اعتمادًا على المحتوى.
    • عند استخدام النص «الغامق» للتأكيد، يتم وصف الغرض في النص.
      • قبل استخدام كلمة «bold»، يتم وصفها في النص حتى يتمكن مستخدمو برنامج قراءة الشاشة من تشغيل الميزة التي تعلن عن التغييرات في أنماط الخطوط.
    • تتضمن الصور ذات المعنى النص البديل والتعليقات التوضيحية بينما يتم وصف الصور المعقدة بالكامل في نص الصفحة.

    هذا عمل قيد التقدم ونرحب بتعليقاتك البناءة.

    مخاوف عامة بشأن إمكانية الوصول

    لغة الصفحة

    لا تدعم LibreTexts حاليًا إعداد لغة الصفحة إلى الإسبانية.

    • قد لا يتعرف برنامج قراءة الشاشة على اللغة الصحيحة لجميع أنواع المحتوى في النص.
    • قد يتم نطق بعض المحتوى باللغة الإنجليزية بشكل خاطئ كمحتوى باللغة الإسبانية، بما في ذلك
      • مستويات العنوان
      • نص «غامق»
      • التسميات التوضيحية للجدول
      • تسميات توضيحية للصور.

    الأنشطة

    الأنشطة التفاعلية هي محتوى H5P الذي يختلف عن LibreTexts. لا تدعم هذه الأنشطة حاليًا أي إعداد للغة بخلاف اللغة الإنجليزية. قد يتمتع مستخدمو برنامج قراءة الشاشة بتجربة أفضل عن طريق تغيير لغة المزج إلى الإسبانية. سيسمح هذا لبرنامج قراءة الشاشة بنطق الأنشطة كمحتوى باللغة الإسبانية.

    JAWS مع إنترادا ليبر

    لغة JAWS

    قد يجد المستخدمون أن JAWS ينطق محتوى اللغة الإسبانية بشكل أكثر اتساقًا عن طريق تعيين لغة JAWS إلى الإسبانية. هذا ينطوي على خطوتين.

    قم بإيقاف تشغيل اكتشاف اللغة التلقائي لـ JAWS

    1. افتح صفحة Entrada Libre في المتصفح الذي تختاره.
    2. اكتب مفتاح JAWS + v لفتح مربع حوار الإعدادات السريعة.
    3. اكتب «اكتشاف اللغة».
    4. النوع F6. يجب أن تعلن JAWS عن «تحديد خانة اختيار اكتشاف تغيير اللغة» إذا كان الإعداد قيد التشغيل.
    5. اكتب شريط المسافة لإلغاء تحديد الخيار وإيقاف الكشف التلقائي عن اللغة.
    6. إذا كانت خانة الاختيار غير محددة بالفعل، فلن تحتاج إلى تغيير الإعداد.
    7. اكتب Enter لإغلاق مربع حوار الإعدادات السريعة لـ JAWS.

    قم بتعيين لغة JAWS إلى الإسبانية

    1. اكتب مفتاح Windows+ CTRL+ L لفتح مربع حوار تحديد اللغة.
    2. اختر خيار اللغة الإسبانية، مثل الإسبانية (المكسيك).
    3. اكتب Enter لإغلاق مربع حوار تحديد اللغة.

    المشكلات المعروفة لـ JAWS و Chrome مع إنترادا ليبر

    • يعلن JAWS عن نص شرح الصورة مرتين، المرة الأولى عند الانتقال مبدئيًا إلى الشكل، ثم مرة ثانية بعد قراءة النص البديل للصورة.
      • في كلتا المرتين يتم الإعلان عن التسمية التوضيحية للصورة بنطق غير صحيح باللغة الإنجليزية.
    • تعلن JAWS عن نص شرح الجدول مرتين، مرة بنطق غير صحيح ومرة واحدة بالنطق الصحيح.
    • لا ينطق JAWS الارتباطات التشعبية باللغة الإسبانية بشكل صحيح.
      • بعد قراءة الارتباط التشعبي، يخطئ JAWS في نطق بقية محتوى اللغة الإسبانية في فقرة.
    • تعلن JAWS عن معلومات بنية القائمة باللغة الإنجليزية بدلاً من الإسبانية.
      • يتم نطق معلومات بنية القائمة بشكل صحيح باللغة الإنجليزية.
    • يخطئ JAWS في نطق بعض علامات الترقيم في محتوى اللغة الإسبانية، مثل «القولون» في العناوين.
    • تعلن JAWS عن مستويات العناوين باللغة الإنجليزية ولكنها تخطئ في نطق المعلومات كمحتوى باللغة الإسبانية عند التنقل حسب مستوى العنوان.
    • ينطق JAWS مستويات العناوين باللغة الإنجليزية بشكل صحيح عند التنقل باستخدام مفاتيح قراءة JAWS.
    • لا تقرأ JAWS المحتوى باستمرار عند تمكين ميزة البرنامج للإعلان عن النص «الغامق».
    • تنطق JAWS بشكل صحيح كلمة «بالخط العريض» باللغة الإنجليزية بدلاً من الإعلان عنها باللغة الإسبانية («en negrita»).
      • بعد الإعلان عن بعض النصوص «الغامقة»، يخطئ JAWS في نطق بقية محتوى اللغة الإسبانية في فقرة.

    المشكلات المعروفة لـ JAWS و FireFox مع إنترادا ليبر

    • يعلن JAWS عن نص شرح الصورة مرتين، المرة الأولى عند الانتقال مبدئيًا إلى الشكل، ثم مرة ثانية بعد قراءة النص البديل للصورة.
      • في المرة الأولى التي يتم فيها الإعلان عن التسمية التوضيحية بنطق غير صحيح باللغة الإنجليزية.
      • المرة الثانية التي يتم فيها الإعلان عن التسمية التوضيحية بالنطق الإسباني الصحيح.
    • يخطئ JAWS في نطق تسمية الجدول كتسمية للجدول.
      • يتم نطق نص شرح الجدول بشكل صحيح كمحتوى باللغة الإسبانية.
    • لا ينطق JAWS الارتباطات التشعبية باللغة الإسبانية بشكل صحيح.
      • بعد قراءة الارتباط التشعبي، يخطئ JAWS في نطق بقية محتوى اللغة الإسبانية في فقرة.
    • تعلن JAWS عن معلومات بنية القائمة باللغة الإنجليزية بدلاً من الإسبانية.
      • يتم نطق معلومات بنية القائمة بشكل صحيح باللغة الإنجليزية.
    • يخطئ JAWS في نطق بعض علامات الترقيم في محتوى اللغة الإسبانية، مثل «القولون» في العناوين.
    • تعلن JAWS عن مستويات العناوين باللغة الإنجليزية ولكنها تخطئ في نطق المعلومات كمحتوى باللغة الإسبانية عند التنقل حسب مستوى العنوان.
    • ينطق JAWS مستويات العناوين باللغة الإنجليزية بشكل صحيح عند التنقل باستخدام مفاتيح قراءة JAWS.
    • لا تقرأ JAWS المحتوى باستمرار عند تمكين ميزة البرنامج للإعلان عن النص «الغامق».
      • لا يتعرف JAWS على بعض النصوص «الغامقة».
    • تنطق JAWS بشكل صحيح كلمة «بالخط العريض» باللغة الإنجليزية بدلاً من الإعلان عنها باللغة الإسبانية («en negrita»).
      • بعد الإعلان عن بعض النصوص «الغامقة»، يخطئ JAWS في نطق بقية محتوى اللغة الإسبانية في فقرة.

    NVDA مع إنترادا ليبر

    المشكلات المعروفة لـ NVDA و Chrome مع إنترادا ليبر

    • تعلن NVDA عن معلومات هيكل القائمة باللغة الإنجليزية بدلاً من الإسبانية.
      • تم نطق معلومات بنية القائمة بشكل خاطئ باللغة الإنجليزية.
    • تعلن NVDA عن التعليقات على الجدول مرتين.
    • تعلن NVDA عن رؤوس أعمدة الجدول والصفوف مرتين.
      • يتم الإعلان عن «العمود» و «الصف» باللغة الإنجليزية ولكن يتم نطقهما بشكل خاطئ باللغة الإسبانية.
    • تعلن NVDA عن مستويات العناوين باللغة الإنجليزية ولكنها تخطئ في نطق المعلومات كمحتوى باللغة الإسبانية.
    • ينقل NVDA التركيز إلى زر «إعدادات الصفحة» بشكل غير متوقع.
      • عند قراءة فقرة تحتوي على ارتباط تشعبي، ينتقل التنقل باستخدام Tab إلى زر «إعدادات الصفحة» بدلاً من الارتباط التشعبي التالي على الصفحة.

    المشكلات المعروفة لـ NVDA وفايرفوكس مع إنترادا ليبر

    • تعلن NVDA عن معلومات هيكل القائمة باللغة الإنجليزية بدلاً من الإسبانية.
      • تم نطق معلومات بنية القائمة بشكل خاطئ باللغة الإنجليزية.
    • تعلن NVDA عن التعليقات على الجدول مرتين.
    • تعلن NVDA عن معلومات «العمود» و «الصف» في الجدول باللغة الإنجليزية ولكنها تخطئ نطقها كمحتوى باللغة الإسبانية.
    • تعلن NVDA عن مستويات العناوين باللغة الإنجليزية ولكنها تخطئ في نطق المعلومات كمحتوى باللغة الإسبانية.
    • ينقل NVDA التركيز إلى زر «المحتويات» بشكل غير متوقع.
      • عند قراءة فقرة تحتوي على ارتباط تشعبي، تنتقل علامة التبويب إلى زر «المحتويات» بدلاً من الارتباط التشعبي التالي على الصفحة.