1.2: Mfano wa Reading Response Journal- Hadithi ya Mwalimu
- Page ID
- 165377
Jarida la majibu ya kusoma ni nini?
Jarida la majibu ya kusoma, ambalo baadhi ya waalimu wanaweza kuiita “dialectic journal” au “kutafakari kusoma jarida,” ni kazi ya kawaida iliyotolewa katika kozi za ESL na Kiingereza. Kwa kawaida mwalimu atakuomba kuchagua sehemu chache za kusoma iliyopewa ambayo husimama kwako, rekodi kila sehemu kama nukuu, na kisha kujibu kila nukuu na sentensi chache za kutafakari, uunganisho, au uchambuzi. Mwalimu wako anaweza kutarajia jarida lisilo rasmi ambalo linahusu athari zako na uzoefu wako mwenyewe, au wanaweza kuomba uchambuzi wa maandishi rasmi zaidi, au wote wawili. Angalia 1.9: Uchaguzi Quotes na Kuchambua Nakala kwa mikakati na mifano.
Kazi yako katika jarida ni kufunua sehemu za maandishi ambayo ni muhimu kwako, na kujenga maana kutoka kwa maandishi na uzoefu wako mwenyewe. Katika mfano hapa chini, msomaji anajibu sehemu maalum ya hadithi ya mwandishi, ambayo huanza na maelezo ya kufanya kazi katika ujenzi wa makazi na baba yake, kama katika Mchoro 1.2.1.
Sampuli ya kusoma
Katika mfano unaofuata, mwalimu ameomba wanafunzi kusoma maelezo hapa chini na kukamilisha jarida la majibu ya kusoma. Unaposoma maandiko, tazama ni sehemu gani zinazosimama kwako. Ambayo quotes ungependa kuchagua? Ungepaswa kusema nini juu yao?
Kusoma kutoka kwenye tovuti ya mradi wa ukumbi wa michezo: “Hadithi za Shoebox Undocumerica Series: Hadithi Kutoka kwa Majirani zetu wasiokuwa
Theatre ya Motus
Unaweza kuelewa watu tu ikiwa unawajisikia ndani yako mwenyewe.
— John Steinbeck
Hadithi za Shoebox Undocumerica Mfululizo Excerpt: “Nifukuze Mimi”
Alejandro Fuentes-Mena ni Monologist wa Motus Theatre UndocuAmerica. Alizaliwa huko Valparaiso, Chile, akahamia Marekani akiwa na umri wa miaka minne, na kukulia San Diego, California. Alipata BA katika saikolojia kutoka chuo cha Whitman huko Walla Walla, Washington. Kupitia Teach for America, Alejandro akawa mmoja wa walimu wawili wa kwanza wa Dacamented katika taifa lote. Hivi karibuni alimaliza mwaka wake wa saba wa kufundisha huko kaskazini mashariki mwa Denver na ataendelea kupata shahada yake ya uzamili katika uongozi wa elimu kwa matumaini ya kuunda shule iliyojumuishwa ya sanaa, ili kuitwa Radical Arts Academy of Denver (RAAD).
Nilikuwa mtoto tu wakati niligundua nini kuwa na nyaraka zisizo na nyaraka zilimaanisha. Nilipokuwa na umri wa miaka nane, nilianza kufanya kazi na baba yangu ili niweze kumsaidia kujenga upya nje ya nyumba za watu wengine, wakati wote bila kuwa na nyumba halisi ya yetu wenyewe. Napenda kumsaidia baba yangu kujifunza nini cha malipo na kufanya kazi nje ya hesabu zote. Kwa mfano, napenda kugundua kwamba kwa kazi moja iliyotolewa, makandarasi wangeweza kulipa $20,000. Lakini baba yangu alikuwa Star juu ya mara nyingi kwamba angeweza tu malipo $15,000. Wateja wangeona nguvu zake kwa Kihispania, ukosefu wake wa Kiingereza, na ukosefu wake wa nyaraka, na wangempa kuhusu $10,000. Na baba yangu aliamini huyo ndiye: nusu ya mtu niliyemdhani ni nusu, nusu ya thamani ya mtu mwingine.
Nilishuhudia kama mama yangu angeondoka mwishoni mwa wiki nzima — saa sabini na mbili— kutunza familia ya mtu mwingine. Alikuwa lured na ahadi ya kulipwa zaidi ya $300 kwa mwishoni mwa wiki, lakini angeweza kurudi na $100 tu katika mfuko wake. Dola mia moja aliyoyaona kama baraka. Dola mia moja nilizoziona kama shambulio la familia yetu.
Familia hizo zote tajiri ziliona thamani kidogo katika kila kitu mama yangu alifanya. Wangemwondoa, tu kumtumia na kumtia mate nje. Fedha walizolipa ilikuwa vigumu kutosha kuweka chakula kwenye meza. Haikufunika wasiwasi mama yangu alikuwa kwa sababu hakuweza kuwa nyumbani ili kutunza sisi tulipokuwa wagonjwa, kutusaidia na kazi za nyumbani, kutufariji wakati sisi kurudi nyumbani tupu. Dola mia moja kwa mwishoni mwa wiki nzima mbali na familia yake-kama yeye hakuwa na maana. Lakini huelewi? Alikuwa na thamani sana kwangu!
Naam, kutumia mwishoni mwa wiki yangu bila mama yangu kama alivyojali watoto wa watu wengine, na kutumia mwishoni mwa wiki akifanya kazi kwa baba yangu bila malipo ili asipoteze pesa kwa ajili ya upendeleo wa kujenga nyumba kwa ajili ya familia ya mtu mwingine, na kushuhudia hili mara kwa mara na tena, nilianza kufikiri kwamba mimi haikuwa na thamani sana ama. Pamoja na ukweli kwamba nilikuwa nimetambuliwa shuleni kama “Vipawa na Vipaji.” Pamoja na ukweli kwamba nilikuwa whiz hisabati; kwamba nilikuwa kujifunza Kiingereza-lugha haijulikani kabisa-katika chini ya mwaka; na kwamba nilikuwa mwanafunzi kushiriki. Pamoja na ukweli kwamba nilikuwa kiongozi wa ibada ya mapema katika kanisa langu. Mimi basi wale mwishoni mwa wiki ya hisia hauna maana kuathiri mimi.
Nilianza kufanya utani badala ya kufanya mipango ya maisha yangu ya baadaye. Kucheza michezo badala ya kulipa kipaumbele. Chasing wasichana badala ya chasing ndoto zangu. Na, kama unabii wote wenye kutimiza, nimefikia mahali ambapo darasa langu lilionyesha kile ambacho jamii ilisema wazazi wangu na mimi tulikuwa na thamani: wanadamu wenye bei ya nusu.
Lakini kwa bahati nzuri, nilikuwa na mwalimu aitwaye Bi Kovacic ambaye alifanya kazi kwa bidii kunikumbusha thamani yangu na kusaidiwa kunishawishi kwamba jamii hii ilikuwa inaniambia na familia yangu ilikuwa na makosa. Pamoja na msaada wake, na ile ya wengine wengi, mimi got mwenyewe nje ya shimo kwamba binafsi deprecation-zamani kukosekana kwa usalama, siku za nyuma chuki, nyuma negativity, iliyopita kwamba nusu version ya mimi-na katika chuo nzuri na katika nafasi ambapo mimi sasa ni mwalimu ambaye anafundisha hisabati. Na kama washauri wangu, ninafundisha watoto wadogo thamani yao, kwa sababu watoto wote ni wa thamani, kama wewe na mimi tuna thamani.
Kama mwalimu, siwezi kujisaidia. Napenda kukupeleka shuleni kwa muda mfupi. Matumaini wewe ni mzuri na kwamba? Hebu tuanze na somo kidogo la hisabati. Baba yangu ni mtu mmoja, mmoja wa wafanyakazi ngumu zaidi ninaowajua. Mama yangu ni mwanamke mmoja, mmoja wa watu wenye nguvu na wenye huruma zaidi katika maisha yangu. Dada yangu ni binti mmoja, mtoto, lakini mpendwa, na raia wa Marekani. Mimi ni mwana mmoja, nusu ya nchi hii na nusu ya Chile. Na sisi ni nne nzima, zawadi nzuri, zisizogawanyika, na uhuru na haki kwa wote. Si watu nusu bei kwamba jamii imejaribu kutufanya.
Kuhamia kwenye hesabu na uchumi: Ikiwa nchi hii inaendelea kuhamisha jamii isiyo na nyaraka, inakosa watu wenye ujasiri, wenye nguvu, wenye akili, wenye upendo wa familia, wenye kazi ngumu wenye thamani kubwa. Na kwamba si tu hasara yetu; ni hasara yako kukosa nje juu yetu, bila kutaja mabilioni katika kodi sisi kuleta katika kila mwaka, ambayo ni mabilioni zaidi ya makampuni makubwa ni kulipa.
Mwishowe, kuhamia zaidi ya hesabu kwa maadili: Kulipa mtu asiye na nyaraka nusu ya thamani ya kazi ya maisha yao; kuchimba yote unaweza kupata kujenga nyumba zako na kutunza familia zako, na kisha kuwafukuza, kama kwamba hawakuletwa thamani, sio tu kwa hesabu kibaya; pia ni American hesabu hadithi tatizo wamekwenda vibaya. Ni makosa ya jinai kututendea kama mtumishi na chini ya kuhitajika.
Ninaishi katika nchi hii bila nyaraka, nikiwafundisha watoto wenu, nikiwasaidia, kuwashirikisha akili zao katika hesabu na katika ndoto zao. Mimi ni 100% hapa na 100% nia ya nchi hii ambayo nilifufuliwa, nchi hii ambayo daima inataka kumtia mate. Nipoteze na unapoteza thamani yangu-sio tu pesa ninazolipa katika kodi na pesa ambazo ninalipa katika usalama wa kijamii ambazo sitafaidika kamwe, lakini pia unapoteza uwezo wangu wa kuhamasisha, kuunganisha, na kushiriki. Unapoteza uwezo wangu wa kuleta athari, na unapoteza maarifa ninayoleta kwa wanafunzi wangu, ambao ni watoto wako. Nchi hii ingekuwa ya upumbavu kunipoteza.
Nifukuze mimi. Lakini mwisho, ni hasara yako.
Hadithi hii ya tawasifu iliandikwa na Alejandro Fuentes-Mena kwa kushirikiana na Tania Chairez na Kirsten Wilson kama sehemu ya Warsha ya Motus Monologue.
Mfano wa kusoma majibu jarida
Jedwali 1.2.1 inaonyesha sampuli kusoma majibu jarida kulingana na kusoma hapo juu.
Kazi Imetajwa
Motus Theatre, “Shoebox Stories UndocuAmerica Series: Hadithi Kutoka Majirani zetu wasiokuwa na nyaraka. Sanaa na Jumuiya, na hekima Amouzou, et al, Tilt West, 2020.
Leseni
CC Leseni maudhui: Original
Mwandishi na Gabriel Winer, Berkeley City College na Elizabeth Wadell, Laney College Leseni: CC BY NC.
CC Leseni maudhui: Hapo awali kuchapishwa
Motus Theatre, “Shoebox Stories UndocuAmerica Series: Hadithi Kutoka Majirani zetu wasiokuwa na nyaraka. Sanaa na Jumuiya, na Hekima Amouzou, et al, Tilt West, 2020. ni leseni chini ya CC-BY-NC-ND 4.0