Kufungwa ni umuhimu wa akili wa kufanya maana nje ya mazingira yake, hata wakati tu kiasi kidogo cha data kinapatikana. Hatupendi machafuko. Ikiwa hatuna taarifa zinazohitajika ili kuunda hali halisi, akili yetu inajaza vifungo au data iliyopotea. Hii siyo shughuli ya ufahamu, lakini zaidi ya majibu ya kisaikolojia ya reflex. Hatuna hiari kuamua kama kushiriki katika kufungwa; badala yake, sisi ni predisposed kufanya hivyo. Kufungwa inatuwezesha kuelewa na kuainisha kile tunachokiangalia.
Kwa mfano, rafiki yako alitakiwa kukuita na hakufanya hivyo, unaanza kufikiria nini kilichotokea kwake. Ili kuepuka kuchanganyikiwa, unaanza kuunda maelezo na data ndogo inapatikana kwako. Unaweza kuamua rafiki yako ni hasira na wewe. Hii kuongeza ya habari ni kufungwa.
Mtazamo wa kuchagua unafanyika wakati tunapunguza utambuzi unaopatikana ili kufanya tafsiri ya mazingira. Tunaangalia mtu ambaye hana shaven na chafu na, kulingana na utambuzi huo wawili, anaamua kuwa hana makazi. Huenda tumepuuza wingi wa utambuzi wa ziada. Katika mtazamo wa kuchagua, tunatumia tu utambuzi wengi kama tunavyohisi ni muhimu kufanya hukumu juu ya watu, matukio, na mambo katika maisha yetu.
Mfano ni jaribio la kuweka maoni mapya au ya sasa kulingana na yale yaliyopita. Mitizamo mpya, ambayo inapingana na mitizamo ya zamani, inatufanya tupige mbali na stasis yetu, ikimaanisha kwetu kwamba ukweli wetu ni sahihi. Tunataka maoni yetu mapya ili kuimarisha ukweli wetu uliopo. Mfano hutusaidia kuepuka usumbufu wa kushughulika na habari mpya au zinazopingana kwa kuweka habari hizo ndani ya mipaka ya stasis iliyoelezwa tayari. Utaratibu huu wa asili huzuia sana uwezo wetu wa kuwa mtafakari muhimu.
Katika utafiti sisi hivi karibuni kuchapishwa katika sayansi ya kisaikolojia, sisi alisoma Kijerumani-Kiingereza bilinguals na monolinguals kujua jinsi mifumo tofauti lugha walioathirika jinsi walivyoitikia katika majaribio.
Sisi ilionyesha Kijerumani-Kiingereza bilinguals video video ya matukio na mwendo ndani yao, kama vile mwanamke kutembea kuelekea gari au mtu baiskeli kuelekea maduka makubwa na kisha aliwauliza kuelezea scenes.
Unapotoa eneo kama hilo kwa msemaji wa Kijerumani wa lugha moja watakuwa na kuelezea hatua lakini pia lengo la kitendo. Kwa hivyo, wangeweza kusema “Mwanamke anatembea kuelekea gari lake” au “mtu anazunguka kuelekea maduka makubwa”. Wasemaji wa lugha moja ya Kiingereza wangeelezea tu matukio hayo kama “Mwanamke anatembea” au “mtu ni baiskeli”, bila kutaja lengo la kitendo. Mtazamo wa ulimwengu unaofikiriwa na wasemaji wa Kijerumani ni moja kamili - huwa na kuangalia tukio hilo kwa ujumla - wakati wasemaji wa Kiingereza huwa na kuzunguka tukio hilo na kuzingatia tu hatua.
Ni mara ngapi “umekataa kuamini” kitu? Kwa kawaida tunataka kuwa vizuri.
Hitimisho la mchakato huu wa mtazamo ni ukweli wetu. Tunaunda ukweli wetu kutoka kwa mchakato wa mtazamo wa mazingira. Katika graphic, mazingira yetu ilikuwa ajali, lakini wakati ukweli wa mtu mmoja ni “Crazy Dereva” ukweli wa mtu mwingine inaweza kuwa, “Makosa ya Biker.” Ukweli tunaofikia ni kweli udanganyifu tunaounda kutokana na mazingira.
Matokeo ya Mwisho: Hoja zetu na wengine zinatokana na tofauti katika hali halisi yetu, sio kweli katika mazingira yetu. Na ukweli wetu si wa kweli, ni udanganyifu tunayounda. Hivyo kwa asili, hatuwezi kusema ni nini kweli huko katika mazingira, lakini udanganyifu wetu wa mazingira.