Skip to main content
Global

4.3: Kutumia Ushahidi wa Kusaidia Madai

  • Page ID
    164750
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Kusaidia madai na ushahidi

    Katika insha yoyote au karatasi ya utafiti unayoandika, utafanya madai kuhusu mada yako, na kuunga mkono madai yako kwa ushahidi. Ushahidi huu unaonyesha msomaji kwa nini umefikia hitimisho unayowasilisha.

    Aina za usaidizi unazoendeleza na kujumuisha katika insha zitategemea kile unachoandika na kwa nini unaandika. Kwa mfano, ikiwa unaandika insha ya kutafakari au majibu, utatumia zaidi ya uzoefu wako binafsi, uchunguzi, na mifano. Kwa upande mwingine, ikiwa unaandika karatasi ya utafiti, utategemea nukuu, sababu, na ukweli. Ikiwa unatumia uzoefu wa kibinafsi au uchunguzi, wale wanapaswa kuwa msaada wa ziada kwa pointi ambazo tayari zimeungwa mkono na utafiti wako.

    Aina ya ushahidi

    Hapa ni mifano ya aina kuu za ushahidi au usaidizi unaotumiwa katika uandishi wa kitaaluma:

    • Mambo ya jumla (kwa citation kama hii ilijifunza kupitia utafiti): Baadhi ya wazazi wanaamini kuwa ni muhimu zaidi kujifunza lugha mpya ya nchi mpya ambapo wanaishi (Brown 31).
    • Takwimu (ukweli ambao hutegemea idadi) (kwa citation): Zaidi ya asilimia kumi ya watoto katika mfumo wa shule za umma wa Marekani si wasemaji wa Kiingereza (Mata-McMahon).
    • Nukuu au paraphrases kutoka kwa wataalam (kwa citation): Catherine Snow, Profesa wa Elimu katika Chuo Kikuu cha Harvard, anasisitiza kuwa “[i] ni jambo la kushangaza kwamba tuna wanafunzi kutembea juu ya staircases katika mwisho mmoja wa jengo la shule zao kuhudhuria madarasa ya lugha ya kigeni ya Kihispania wakati wa mwisho wa jengo moja asili Spanish wasemaji ni kuwa kufundishwa Kiingereza na maudhui katika njia ambayo kusababisha hasara yao ya Kihispania.”
    • Mifano (kwa citation kama hii ilijifunza kupitia utafiti): Kama baba wa Korea mhamiaji aitwaye Mr. Rhee anaelezea, familia yake “alitumia [t] majira yote nchini Korea mwaka jana. Henry alikuwa na umri wa miaka 5. Tulimtuma tu kwenye chekechea cha ndani huko, ili aweze kukutana na kufanya marafiki na watoto wa Kikorea karibu na umri wake. Kikorea chake kiliboreshwa sana wakati wa kipindi hicho” (qtd. katika Kang 435).
    • Uzoefu wa kibinafsi au Uchunguzi: Ilikuwa rahisi kwa binamu zangu waliozaliwa nchini Uswisi kujifunza Kireno kwa sababu kuna jumuiya kubwa ya Kireno huko. Kwa upande mwingine, mpwa wangu anakua nchini Marekani na mimi ni jamaa yake pekee anayezungumza Kireno. Kwa hiyo, anaelewa karibu kila kitu, lakini hawezi kuzungumza Kireno.

    Kutambua ushahidi

    Hebu tuangalie aya kutoka kwenye karatasi kuhusu lugha za urithi na tuone ni ushahidi gani mwandishi anayetumia:

    Taarifa hii!

    Unaona aina gani ya ushahidi katika aya hii mfano?

    Kwa upande mwingine, kwa bahati mbaya, baadhi ya wahamiaji hawana kipaumbele kuwafundisha watoto wao lugha yao ya nyumbani. Clara Lee Brown, profesa mshirika wa Chuo cha Elimu, Afya na Sayansi ya Binadamu, katika Chuo Kikuu cha Tennessee, anadai kuwa baadhi ya wazazi wanaamini kuwa ni muhimu zaidi kujifunza lugha mpya ya nchi mpya ambapo wanaishi. Kwa hiyo, wanasema lugha hiyo nyumbani kwa matumaini kwamba watoto watajifunza lugha hii mpya kwa kasi (Brown 31). Hata hivyo, ni muhimu pia kuzingatia ukweli kwamba “watoto wa kizazi cha pili ambao ni lugha mbili kwa ufasaha walifanya vizuri zaidi kwenye vipimo vya kitaaluma na walikuwa na GPAs bora ikilinganishwa na lugha moja...” (San Diego, Rumbaut & Cornelius qtd. katika Tran 261). Zaidi ya hayo, watoto wengi wanakataa kuzungumza lugha yao ya urithi wanapokua, na mara nyingi mtoto mzee zaidi anaongea lugha ya asili ambapo ndugu wadogo huanza kuwasiliana na kila mmoja katika lugha mpya na hawajui lugha ya nyumbani. Hivyo, wazazi wanapaswa kuwahamasisha watoto kujifunza lugha yao ya urithi na kuwafanya wajisikie kujivunia utamaduni wao.

    Kutumia aina tofauti za ushahidi

    Hebu jaribu kuongeza ushahidi kutoka kwa makala kuhusu elimu ya lugha mbili, kama vile darasani katika takwimu 4.3.1, kwa aya ya mwili.

    mwalimu smiling na wanafunzi wawili vijana smiling katika darasani ya msingi
    Kielelezo\(\PageIndex{1}\): “Bilingual Darasa Tour na Presentation” na One America ni leseni chini ya CC-BY-NC-SA

    Jaribu hili!

    1. Soma makala hii fupi na utafute ushahidi wa aina mbalimbali ili kuunga mkono hukumu hii ya mada: “Shule za Umma zinapaswa kuwasaidia watoto wahamiaji kudumisha lugha yao ya urithi.”
    2. Chagua ukweli mmoja ambao unaweza kutumika kuunga mkono sentensi ya mada. Fafanua na uandike kwa citation sahihi.
    3. Chagua nukuu moja kutoka kwa mtaalam au takwimu ambazo zinaweza kutumika kuunga mkono sentensi ya mada. Andika kwa citation sahihi.
    4. Fikiria kama una uzoefu wowote wa kibinafsi au uchunguzi unaohusiana na mada hii, au ikiwa unajua mfano. Ikiwa unafanya, andika.
    5. Andika maelezo ya kumalizia jinsi ushahidi huu unavyounga mkono hukumu ya mada.
    6. Angalia sampuli mwili aya. Je, ni sawa au tofauti na aya yako?

    Kusoma kutoka kwenye gazeti la mtandaoni: 1 kati ya wanafunzi wa Marekani 10 ni wanafunzi wa Kiingereza

    Jennifer Mata-McMahon, Chuo Kikuu cha Maryland, County Baltimore

    Zaidi ya 1 kati ya 10 ya wanafunzi wa shule za umma takriban milioni 50 wanaongea lugha ya asili isipokuwa Kiingereza, kulingana na takwimu za karibuni za shirikisho. Takriban 3 katika 4 ya wanafunzi hawa Kiingereza wanaongea Kihispania.

    Asilimia ya wanafunzi wa Marekani ambao wanajifunza jinsi ya kuzungumza Kiingereza imeongezeka kwa kiasi kikubwa katika miaka ya hivi karibuni, na kuongezeka kutoka 8% katika kuanguka kwa 2000 hadi 10% ifikapo 2017, takwimu zinaonyesha.

    Kuenea kwa wanafunzi hawa hutofautiana sana nchini kote, kuanzia 0.8% huko West Virginia hadi 19.2% huko California. Sehemu ya wanafunzi wa Kiingereza ni kubwa zaidi kati ya watoto wadogo, wakizunguka karibu 16% kati ya chekechea na daraja la pili. Kwa kawaida, watoto wadogo wana yatokanayo kidogo kuliko wanafunzi wakubwa kwa Kiingereza kwa sababu wanawasiliana hasa na jamaa katika lugha zao za asili. Kwa wakati wanafunzi wanakaribia kuhitimu shule ya sekondari, asilimia ya wanafunzi wa Kiingereza hupungua hadi 4.6%.

    Wanafunzi ambao wanaendelea kuwa na ufasaha katika lugha yao ya asili wakati wa kujifunza kuzungumza Kiingereza huwa lugha mbili, ambayo ina faida nyingi. Watu wa lugha mbili huwa bora zaidi katika kuungana na wengine kutoka asili tofauti za kikabila na tamaduni. Pia ni bora katika kutatua matatizo.

    Mara wanapokua, watu wazima wenye lugha mbili huwa na fursa nzuri za kazi na wanaweza kupata mishahara ya juu kuliko wale ambao hawazungumzi tena lugha yao ya asili. Pia, utafiti unaonyesha kuwa kuwa lugha mbili kunaweza kuongeza ubunifu na kuongeza uwezo wa utambuzi.

    Watafiti wamegundua kuwa kuhudhuria mipango ya lugha mbili, ambapo wakati wa kufundisha umegawanyika kati ya Kiingereza na lugha nyingine (mara nyingi Kihispania), iliyohudhuriwa na wasemaji wa Kiingereza wa asili na wasio na asili, husaidia watoto kuwa lugha mbili. Lakini majimbo 35 tu yaliyotolewa programu hizi, kulingana na Idara ya Elimu ya data ya hivi karibuni.

    Bila fursa hizo, wanafunzi wa Kiingereza huwa na kuacha kuwa na ufasaha katika lugha yao ya kwanza wanapofikia shule ya sekondari na kukosa faida zote za kuwa wanafunzi wa lugha mbili.

    Makala hii imechapishwa tena kutoka The Mazungumzo chini ya leseni ya Creative Commons. Soma makala ya awali.

    (Kuona sampuli mwili aya, angalia 4.12: Kuunganisha Ushahidi Jibu Key)


    Kazi alitoa

    Brown, Clara Lee. “Kudumisha lugha ya Urithi: Mitazamo ya Wazazi Kikorea. Elimu ya kitamaduni, vol. 19, hakuna. 1, Fall 2011, pp. 31-37. Eric.ed.gov.

    Kang, Hyun-Sook. “Msaada wa Wazazi wa Kikorea Wahamiaji wa Maendeleo ya Watoto Waliozaliwa na Marekani na Matengenezo ya Lugha ya Nyumbani.” Journal ya Elimu ya Utoto wa Mapema, vol. 41, hakuna 6, Novemba 2013, pp 431-438. BeschoHost.

    Mata-McMahon, Jennifer. “1 Katika 10 Wanafunzi Marekani ni Kiingereza Wanafunzi.” Mazungumzo, 28 Oktoba 2021.

    Theluji, Catherine. “Kushindwa kwa kweli kwa Maelekezo ya Lugha ya Nje.” Mazungumzo, 24 Machi 2021.

    Tran, Van C. “Kiingereza Gain Vs. Kihispania hasara? Lugha assimilation kati ya Kizazi cha Pili Latinos katika vijana wazima.” Vikosi vya Jamii, vol. 89, hakuna. 1, Septemba 2010, pp 257-284. BeschoHost.

    Leseni na Masharti

    Imeandikwa na Annie Agard na Elizabeth Wadell, Chuo cha Laney. Leseni: CC BY NC.

    Mwili aya juu ya lugha urithi na mifano ya ukweli, mfano, na uzoefu binafsi ni kutoka “Heritage Languages: Lugha ya Emotions”, karatasi ya utafiti na Joana Coelho Silverio. Leseni: CC BY.

    CC Leseni maudhui: Hapo awali kuchapishwa

    “Kusaidia Madai na Ushahidi” na baadhi ya aina ya ushahidi ni ilichukuliwa kutoka 6.2 “Aina ya Msaada” katika maandishi ya kuandika, Kusoma, na Mafanikio ya Chuo: Kozi ya Mwaka wa Kwanza wa Utungaji kwa Wanafunzi Wote. leseni: CC BY NC SA.

    “1 kati ya 10 Wanafunzi wa Marekani ni Wanafunzi wa Kiingereza” imechapishwa tena kutoka The Mazungumzo. Leseni: CC BY ND.